カップヌードルですが…
全部、「日本語のパッケージ」で、揃えてみました♪
カタカナ語、なし!
それにしても、いつ、外来語を片仮名で書くようになったんでしょうね。
元々は、漢字の一部分を使った、借字なんですけど、本来は漢字の羅列である漢文を、日本人が読みやすくするために添えた、「覚え書き」なんですって。
そうなると、日本語にない外来語、まだ日本語になってない俗語、直接日本語に出来ない擬態語・発声などを、片仮名で表すことは、古来の使い方とほぼ同様で、「全く理に適っている」んだそうですよ。
あ、答は、こちら。
「鶏南蛮そば、かも?」なんて、“鴨!?”をつけて答えた人が、いましたよ♪