Line Buffer Overflow…

書くことが多過ぎるとき、バッファーとしてこちらに書きます。不定期更新です。

「Wagon」・コードネームの記憶・23…

ワゴン。

日本では、キャスター付きの台、または台車を指しますね。

よく、「ワゴンセール」なんて言いますが、移動式の特売品を、その場で会計する場合なんかに、よく使います。

 

僕も、郵便局員時代に、ワゴンセールに立ちましたし、売上集計用のExcelツールも、作りましたよ。

 

正式な意味は、荷馬車、貨車。

日本では、貨車のうち、有蓋車という箱形の貨車には、記号「ワ」がつき、由来は「ワゴン」だと言われていますが、英語では「Wagon」は「無蓋車」。

つまり、屋根無しの貨車のことを指すんだそうです。

 

一方、無蓋車は「Truck」から、記号「ト」を当てていますが、「Truck」は貨物自動車全般を表し、特に有蓋・無蓋の意味は、持っていないようです。

じゃあ、有蓋車というと、「Box Wagon」か、「Van」。

他にも、米語だと「Gondola」が無蓋車だったりして、ややこしいです。

 

このテの取り違えは、他にも例があるそうですね。

当時はインターネットはおろか、国際電話さえも、ない時代。

確たる情報がなかなか得られない中、手探りで情報を求め、日本に普及させた苦労が、忍ばれます。

 

 

次は「X-Rated」です

kiha-gojusan-hyakusan.hatenablog.jp

 

前は「Volume」です

kiha-gojusan-hyakusan.hatenablog.jp